Saturday, August 31, 2013

What Exactly is Stewardship?


Whether it is a family member, a member of my parish, or just someone who asks me what I do, and I invariably say “stewardship,” one question is often posed:  “So, what exactly is stewardship?”

Of course, books have been written; sermons have been given; conferences have been held; and prayers have been offered  to seek answers. Nevertheless, the idea of stewardship boils down to one simple fact — that is, everything we are and everything we have and everything we accomplish are achieved only through the grace of God. In other words, all comes from God and we are merely the caretakers, the stewards of all these gifts.

When we are called to lives of stewardship, it is quite simply God asking us what we are doing with the gifts we have been granted and given. At times we may become “somewhat full of ourselves,” and think it is ourselves who have succeeded, but if we meditate for even a short period of time on who and what we are, we must come to an understanding, assuming we are faithful Catholics, that it is God who has given us the abilities, the health, the strength, the courage, the intelligence, the support, and the time for us to realize anything.

Many times, we have referred to the U.S. Conference of Catholic Bishops’ pastoral letter, Stewardship: A Disciple’s Response. On the first page of that letter is this statement: “Stewardship is an expression of discipleship, with the power to change how we understand and live out our lives. Disciples who practice stewardship recognize God as the origin of life, the giver of freedom, the source of all they have and are and will be.”

It really is that simple!
  
Source: The Catholic Steward

Thursday, August 29, 2013

Stewardship in the Sunday Readings, September 2013

Twenty-second Sunday in Ordinary Time
Weekend of August 31/September 1, 2013
In today’s Gospel, Jesus challenged the social structure of the Pharisees and taught his hosts and their guests some profound lessons in humility.  Pharisees maintained deep social divisions between who they considered “holy” and “unholy,” rich and poor, honored and despised. They didn’t invite someone to a banquet or dinner who couldn’t reciprocate.  And the lowly, the poor, the crippled, the lame and the blind had no capacity to reciprocate.
Good stewards realize that if they embrace a humility that allows them to be generous to those who cannot repay them, they give evidence of having the kind of heart that will enjoy the Lord’s intimate friendship.  This week let’s reflect on our attitude towards those who cannot repay our generosity.  What is the extent of our hospitality toward others?  Are we generous with those who cannot repay us?  

En el Evangelio de hoy, Jesús desafía la estructura social de los fariseos y enseña a sus anfitriones y a sus huéspedes algunas lecciones profundas en humildad. Los fariseos mantienen arraigadas divisiones sociales entre quienes ellos consideraban “santo” y “profano,” rico y pobre, honrado y despreciado. Ellos no invitaban a nadie a un banquete o a una cena que no pudiera responder de manera recíproca. Y el modesto, el pobre, el paralítico, el cojo y el ciego no tenían la capacidad para corresponder.
Los buenos corresponsables son conscientes de que si ellos abrazan la humildad que les permita ser generosos con aquellos que no pueden corresponder, ellos dan evidencia de tener la bondad de corazón que disfrutará la amistad íntima con el Señor. Esta semana reflexionemos sobre nuestra actitud hacia quienes no pueden corresponder a nuestra generosidad. ¿Cuál es el grado de nuestra hospitalidad hacia otros? ¿Somos generosos con aquellos que no pueden correspondernos?

Twenty-third Sunday in Ordinary Time
Weekend of September 7/8, 2013
At the conclusion of today’s gospel, we hear Jesus tell a “great crowd” that “…anyone of you who does not renounce all his possessions cannot be my disciple.”  A few of Jesus’ immediate disciples, such as Peter, John and James, did just that: They responded to Jesus’ call, renouncing everything to follow him.  How do modern disciples of Jesus respond when confronted with this apparently harsh command of Jesus?  Surely the renunciation of possessions need not mean literally giving all one’s possessions away, does it?  Questions we might ponder this week though: Do our possessions keep us from encountering Christ at Mass? Do they distract us from our parish family?  Do our possessions interfere with our relationships?  Do they make us insensitive to those less fortunate?

En la conclusión del Evangelio de hoy, escuchamos a Jesús decir a una “gran multitud” que “…ninguno de ustedes podrá ser mi discípulo si no renuncia a todas sus posesiones.” Unos cuantos de los discípulos más cercanos a Jesús, como Pedro, Juan y Santiago, hicieron esto: ellos respondieron al llamado de Jesús, renunciaron a todo para seguirlo. ¿Cómo responden los discípulos modernos a Jesús cuando son confrontados con este mandato de Jesús aparentemente severo? Seguramente la renuncia de las posesiones no necesariamente significa literalmente dejar todas las posesiones, ¿cierto? Las preguntas que podríamos considerar esta semana, sin embargo, son: ¿Nuestras posesiones nos detienen de encontrarnos con Cristo en la Misa? ¿Nos distraen de nuestra familia parroquial? ¿Interfieren en nuestras relaciones? ¿Nos hacen insensibles a aquellos menos afortunados?

Twenty-fourth Sunday in Ordinary Time
Weekend of September 14/15, 2013
Among the primary themes in today’s gospel when we hear Jesus’ well-known parable of the Prodigal Son is forgiveness and the need to repent.  But from a stewardship point of view, what is also interesting is one of the secondary themes: the failure to use responsibly the gifts that have been so generously bestowed.  The youngest son who demanded his inheritance and left home broke no laws or religious commandments.  His wrongdoing was that he wasted his inherited wealth, the abundant gifts given to him.  His sin was in his extravagant living; squandering his gifts in pursuit of selfish pleasures. Good stewards acknowledge that everything they have comes from God, and they are required to cultivate these gifts responsibly.  What are our God-given gifts? Do we use them responsibly? Do we exercise good stewardship over them?

Entre los temas principales en el Evangelio de hoy cuando escuchamos la conocida parábola de Jesús del Hijo Pródigo, están el perdón y la necesidad del arrepentimiento. Sin embargo, desde el punto de vista de la corresponsabilidad lo que también es interesante es uno de los temas secundarios: el fracaso en usar responsablemente los dones que tan generosamente han sido otorgados. El hijo menor quien reclamó su herencia y dejó el hogar, no rompió leyes o mandatos religiosos. Su error fue que malgastó la riqueza heredada, los abundantes dones que le fueron dados. Su pecado fue vivir de manera extravagante; derrochando sus dones para perseguir placeres egoístas. Los buenos corresponsables saben que todo lo que tienen viene de Dios, y que se requiere de ellos cultivar estos dones responsablemente. ¿Cuáles son nuestros dones dados por Dios? ¿Los usamos responsablemente? ¿Ejercitamos una corresponsabilidad apropiada sobre ellos?

Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time
Weekend of September 21/22, 2013
In Jesus’ parable of the Unjust Steward, we encounter a financial manager who has wasted his master’s wealth and faces dismissal from his position.  To overcome the crisis confronting him, the steward reduces some very considerable debts owed by poor neighbors to his master in order to help them out.  Though the steward has sinned against God and his master by squandering what belongs to someone else, both the prudent way in which he goes about resolving the crisis coupled with relieving people who are in need can be seen as a way to better steward the gifts entrusted to us by God. Although good stewards today acknowledge that they may never use their God-given gifts in a way that completely conforms to the demands of the Gospel, a commitment to using their gifts with prudence and for the purpose of helping their neighbors wins God’s favor.

En la parábola de Jesús del Administrador Injusto, nosotros encontramos un administrador financiero que ha derrochado la riqueza de su patrón y enfrenta el despido de su puesto. Para superar la crisis que le confronta, el administrador reduce algunas deudas muy considerables que los vecinos pobres deben a su patrón, para ayudarles a saldar la deuda. Aunque el administrador ha pecado contra Dios y contra su patrón derrochando lo que pertenece a alguien más, la manera prudente en la que él va resolviendo la crisis y al mismo tiempo aliviando a la gente en necesidad, puede verse como una manera de administrar mejor los dones confiados a nosotros por Dios. Aunque los buenos corresponsables de hoy reconocen que tal vez nunca usen sus dones dados por Dios en una manera que se conforme completamente a las demandas del Evangelio, el compromiso de usar sus dones con prudencia y con el propósito de ayudar a sus vecinos conquista el favor de Dios.
 
Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time
Weekend of September 28/29, 2013
In today’s gospel, Jesus offers a warning about living selfishly in his parable of the Rich Man and Lazarus. The Rich Man holds sumptuous feasts and dresses in fine clothes.  But despite his affluence, he does nothing to relieve the painful hunger and debilitating condition of his neighbor Lazarus.  He neglects to love his neighbor as he loves himself and is sent to hell for his lifestyle and desire for self-gratification. The Rich Man represents those who spend their money on their own personal pleasures with no regard for sharing their material possessions with the poor and needy in their own neighborhood. Good stewards realize the practical implications of not only loving God, but loving their neighbor as they would love themselves.  Who are the less fortunate in our neighborhood?  Do we share a portion of our own blessings with them?

En el Evangelio de hoy Jesús presenta una advertencia acerca de vivir egoístamente en su parábola de Lázaro y el Hombre Rico. El Hombre Rico realiza suntuosos banquetes y viste finas ropas. Pero a pesar de su opulencia él no hace nada para aliviar la dolorosa condición de hambre y debilidad de su vecino Lázaro. Él rechaza amar a su vecino del mismo modo que se ama a sí mismo y es enviado al infierno por su estilo de vida y su deseo de auto-satisfacción. El Hombre Rico representa a aquellos que gastan su dinero en sus placeres personales sin preocuparse de compartir sus posesiones materiales con el pobre y necesitado en su propio vecindario. Los corresponsables piadosos son conscientes de las implicaciones prácticas de amar, nosólo a Dios, sino a su prójimo, como se aman ellos mismos. ¿Quiénes son los menos afortunados en nuestro vecindario? ¿Compartimos nosotros una porción de nuestras bendiciones con ellos? 

ICSC newsletter, September 2013

Thursday, August 1, 2013

Stewardship In The Sunday Readings, August 2013

Eighteenth Sunday in Ordinary Time, Weekend of August 3/4
In today’s gospel, Jesus offers a warning to those who pursue leisure and pleasure as their goal in life without concern for the poor and less fortunate.  He tells the parable of the wealthy landowner who, upon yielding an exceptionally profitable harvest one year, determines that he will live the rest of his days in relaxation; to eat, drink and be merry.  God calls the miser a “fool” and lets him know that his greed and self-indulgence will not bring him the security he seeks.
 Good stewards acknowledge that the money and possessions entrusted to them are to be used to further the mission of Jesus Christ.  This week let us reflect on our own daily consumption habits. Do we spend money on articles that make us better ambassadors of Christ?  Does our personal lifestyle bring “good news to the poor?” (Luke 4:18)
 
Décimo Octavo Domingo del Tiempo Ordinario Fin de Semana del 3-4 de Agosto de 2013
En el Evangelio de hoy, Jesús ofrece una advertencia a aquellos que persiguen la diversión y el placer como su meta en la vida sin preocuparse por los pobres y menos afortunados.  Él narra la parábola del rico terrateniente quien, después del rendimiento de una cosecha excepcionalmente rentable un año, decide que vivirá el resto de sus días en descanso; para comer, beber y estar alegre. Dios llama al avaro un “tonto” y le deja saber que su codicia y auto-indulgencia no le traerá la seguridad que busca.
 Los buenos corresponsables reconocen que el dinero y las posesiones a ellos confiadas son para ser usadas para continuar la misión de Jesucristo. Reflexionemos esta semana acerca de nuestros hábitos de consumo diario. ¿Gastamos nosotros el dinero en artículos que nos hacen mejores embajadores de Cristo? ¿Nuestro estilo personal de vida lleva “las buenas nuevas al pobre”? (Lucas 4:18). 
 
Nineteenth Sunday in Ordinary Time, Weekend of August 10/11
In today’s Gospel reading, Jesus concludes his teaching about those who are “faithful and prudent stewards” with that classic stewardship teaching: “Much will be required of the person entrusted with much, and still more will be demanded of the person entrusted with more.”  Christian stewards recognize that God is the ultimate source of their gifts, talents, resources and aptitudes, and that God wants them to use these varied gifts in his service.  This week might be a good time to reflect on our God-given gifts.  Are we using those gifts to serve the Lord?  If Christ came back to us unexpectedly tomorrow, would we be able to give a full accounting of how we have exercised stewardship over these gifts?
 
Décimo Noveno Domingo del Tiempo Ordinario Fin de Semana del 10-11 de Agosto de 2013
En la lectura del Evangelio de hoy, Jesús concluye su enseñanza acerca de aquellos que son “corresponsables fieles y prudentes,” con la clásica enseñanza de corresponsabilidad: “Mucho se le pedirá a la persona a quien le fue confiado mucho, y todavía más será demandado de la persona a quien le fue confiado más.” Los corresponsables cristianos reconocen que Dios es la última fuente de todos sus dones, talentos, recursos y aptitudes, y que Dios quiere que usen estos variados dones para Su servicio. Esta semana sería un buen tiempo para reflexionar acerca de nuestros dones dados por Dios. ¿Estamos nosotros usando estos dones para servicio del Señor? Si Cristo regresa a nosotros mañana, inesperadamente, ¿seremos capaces de dar cuentas cabales de cómo hemos ejercitado la corresponsabilidad sobre esos dones?
 
Twentieth Sunday in Ordinary Time, Weekend of August 17/18
In today’s second reading, we hear the author of the letter to the Hebrews liken the daily life of the Christian steward to a race, a long-distance race perhaps, certainly not a sprint; requiring endurance and a single-minded focus on Jesus at the finish line.  Good stewards are firmly committed to running the race, to live the Christian life to the fullest, to keep their eyes focused on Jesus.  They don’t grow weary. They don’t lose heart.  They know there is immense joy waiting for them at the finish line.  Are you fully committed to living each day for Christ?  Are you running the race, or are you simply jogging?  Just walking?  Sitting?  Going backwards?  Going nowhere?  Some of us may want to reflect on what we can do to run the race with even more conviction.  Others may want to reflect on how to simply enter the race and start running.
 
Vigésimo Domingo del Tiempo Ordinario Fin de Semana del 17-18 de Agosto de 2013
En la segunda lectura de hoy, escuchamos al autor de la carta a los Hebreos comparar la vida diaria del corresponsable cristiano a una carrera, tal vez una carrera de larga distancia, ciertamente no de velocidad; que requiere resolución y decisión enfocadas en Jesús al final de la línea. Los buenos corresponsables están comprometidos firmemente a correr la carrera, a vivir la vida cristiana plenamente, a mantener sus ojos enfocados en Jesús. Ellos no se cansan. Ellos no se desaniman. Ellos saben que hay un gozo inmenso esperándolos en la línea final. ¿Está usted comprometido plenamente a vivir cada día por Cristo? ¿Está usted corriendo la carrera o está simplemente trotando? ¿O solamente camina? ¿Está usted sentado? ¿Camina usted hacia atrás? ¿Va hacia ningún lado? Algunos de nosotros quizás deseemos reflexionar sobre qué podemos hacer para correr la carrera aún con más convicción. Otros tal vez quieran reflexionar simplemente sobre cómo entrar en la carrera y comenzar a correr.
 
Twenty-first Sunday in Ordinary Time, August 24/25
The Gospel reading today starts with a question: “Lord, will only a few people be saved?” Jesus offers only a simple reply: Strive to enter through the narrow gate. Many will try to enter and will not be able. Good stewards know there is only one, narrow gate. Not everything will fit. This narrow gate has no room for our accomplishments. No room for our money. No room for our possessions. No room for anything else but those who’ve been good stewards of the Gospel. We can’t custom build our own gates either. There is only one, narrow gate that happens to be open for a time, but for how long? What is our plan of action to get through that gate?
 
Vigésimo Primer Domingo del Tiempo Ordinario Fin de Semana del 24-25 de Agosto de 2013
La lectura del Evangelio de hoy comienza con una pregunta: Señor, ¿sólo unos cuantos serán salvados?” Jesús da una simple respuesta: intenten entrar por una estrecha puerta. No todo entrará por ella. Esta estrecha puerta no tiene espacio para nuestros logros. Tampoco para nuestro dinero. Ni para nuestras posesiones. No tiene espacio para nada más que para aquellos que han sido buenos corresponsables del Evangelio. Tampoco podemos construir nuestra propia puerta personalizada. Solamente hay una estrecha puerta que estará abierta por un tiempo determinado, pero ¿por cuánto tiempo? ¿Cuál es nuestro plan de acción para entrar por esa puerta?
 
August 2013 newsletter, International Catholic Stewardship Council